Функциональные стили современного русского языка речь книжная. Функциональные стили современного русского литературного языка

Функциональные стили современного русского литературного языка

1. История вопроса.

2. Стилевое богатство русского языка.

3. Специфика разговорного стиля.

4. Особенности официально-делового стиля.

5. Основные особенности публицистического стиля.

6. Стиль научной литературы.

7. Стиль художественной литературы.


1. История вопроса
Термин «стиль» приходит от греческого слова stilos, означающего палочку для письма. Первые теоретические разработки стилистики появились в 17 веке. Тогда в первых российских риториках была разработана теория трех стилей, или, как тогда говорили, «трёх родов глаголания». Тогда же появилось понятие стиля, а в 18 веке и понятие и термин, его обозначающий, получили широкое распространение. Обстоятельное исследование проблем стилистики русского языка было осуществлено М.В. Ломоносовым в его теории «трёх штилей».

Ломоносов предпринял классификацию лексических и иных средств языка на основе повышения (понижения) стиля от посредственного (среднего). Он также сформулировал жанровый принцип отбора этих средств, выработал понятие относительной замкнутости стилей. Стилистические разработки Ломоносова использовались в филологической науке до относительно недавнего времени.

После Ломоносова многие лингвисты также обращались к вопросам стилистики. Например, Ф.И. Буслаев, академик Петербургской академии наук, осуществивший энциклопедический охват проблем языкознания и смежных с ним дисциплин, проявлял интерес к проблеме индивидуального стиля писателя, к практической стилистике.

В 20-х годах 20 века стилистика оформилась как особая научная дисциплина. Такие учёные, как Г.О. Винокур, Е.Д. Поливанов обосновали идею о необходимости изучения языка в его функциональном аспекте, в различных его социальных разновидностях и формах. В 50-е годы интерес к стилистике вновь возрос, появилось множество научных трудов, посвящённых функциональной стилистике. М.Н. Кожина, В.В. Виноградов, Д.Э. Розенталь и другие учёные проводили исследование отдельных функциональных стилей, занимались выявлением их специфики, закономерностей функционирования языковых средств. Традиции отечественной стилистики, заложенные в этот период, живы до сих пор.


2. Стилевое богатство русского языка
Стиль – центральное понятие стилистики, основная категория, отражающая существенные свойства языка в его функциональном аспекте. Понятие стиля в языке характеризует разновидность языка, которая используется в какой-либо социальной ситуации: в деловой сфере, в быту, в научной речи и т.п. Одна разновидность отличается от других разновидностей того же языка рядом фонетических, лексических, грамматических черт. Отбор языковых средств в рамках той или иной сферы деятельности человека регулируется различными обстоятельствами: спецификой ситуации, условиями, характером целей и задач общения, количеством участников общения и др.

Академик В.В. Виноградов даёт следующее определение стиля: «Стиль – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединённая совокупность приёмов употребления, отбора и сочетания средств общения в сфере того или иного общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа».

В самой системе общенационального языка сложились, сформировались слои языковых средств, обладающие большой частотностью употребления в определённых сферах общения. Эти слои называются стилями языка , они потенциально существуют в системе языка и реализуются в речевой деятельности человека, образуя стили речи .

Стили речи обычно называют функциональными, и это указывает на основной принцип их разграничения – функцию, назначение той или иной совокупности языковых средств.

Существование в языке и речи разных функциональных стилей обеспечивается, прежде всего, наличием синонимических средств в области лексики, фонетики, морфологии, синтаксиса, что даёт возможность по-разному передавать примерно одинаковое по содержанию высказывание. Кроме того, эти средства позволяют при необходимости выражать то или иное отношение к данному содержанию.

Функциональные стили формируются в языке под влиянием следующих условий:

1) особенности ситуации общения (официальная или неофициальная обстановка, количество участников общения и т.п.);

2) функции и цели общения (поговорить, сообщить, убедить, проинструктировать и т.п.).

Как правило, выделяются следующие сферы жизнедеятельности человека, каждая из которых имеет свои особые функции и реализуется в определённых условиях:

1) сфера бытового общения (общение реализуется в неофициальной обстановке, как правило, в форме диалога; цель общения – непринуждённый разговор, беседа на бытовые темы);

2) сфера учебной и научной деятельности (общение реализуется, как правило, в официальной обстановке, с целью сообщения или получения научных данных в письменной или устной форме);

3) сфера делового общения (общение реализуется в официальной обстановке с целью сообщения информации констатирующего, инструктирующего или иного делового характера);

4) сфера общественно-политической деятельности (общение реализуется с помощью средств массовой информации, как правило, с целью воздействия на широкие массы читателей или слушателей, формирования общественного мнения и сознания).

В соответствии с этим выделяются следующие функциональные стили: разговорный, научный, официально-деловой, публицистический. Каждый из них характеризуется ведущими стилевыми чертами, которые проявляются как в содержании, так и в отборе языковых средств.

Выделяют также стиль художественной литературы (художественный стиль). О выделении языка художественной литературы в отдельную функционально-стилевую разновидность в языкознании долгое время велась ожесточённая дискуссия. Некоторые учёные утверждали, что язык художественной литературы многостилен, не имеет специфических языковых средств, а объединяет в себе различные стилевые пласты. За рамки системы функциональных стилей выводит этот стиль и его особая эстетическая направленность. Этой точки рения придерживался академик В.В. Виноградов, разграничавший стилистику языка, стилистику речи и стилистику художественной литературы.

Однако противники такого разграничения отмечали, что в той или иной степени эстетическая функция свойственна всем стилям. Кроме того, другие стили тоже не являются замкнутыми системами, а допускают проникновение «посторонних» стилистических элементов. Например, в официально-деловой стиль нередко включается научная терминология. М.Н. Кожина доказывала, что стиль художественной литературы связан с другими функциональными стилями своей коммуникативной функцией.

Стиль художественной литературы, научный, публицистический и официально-деловой относят к книжным стилям, противопоставляя их разговорному.

Сегодня все функциональные стили существуют как в письменной, так и в устной форме. Но для разговорного стиля более типична устная форма (в письменной он реализуется только в одном жанре – эпистолярном, жанре личного письма), книжные же стили полнее проявляются в письменной форме .

Функциональные стили представляют собой крупные речевые разновидности и фиксируют наиболее глубинные стилевые особенности. Каждый их них подвергается дальнейшей внутристилевой дифференциации. Кроме того, в рамках функциональных стилей допустимо проявление авторской индивидуальности. Наименее предрасположен к этому официально-деловой стиль – ведь не имеет принципиального значения личность человека, пишущего заявление или составляющего акт. Но в публицистическом, художественном и разговорном стилях индивидуальность говорящего или пишущего может проявляться очень ярко. Богатство языковых средств позволяет в рамках одного функционального стиля выражать широкий спектр оттенков содержания: одобрение или неодобрение, презрение, радость, фамильярность и т.п.

Таким образом, русский язык обладает развитой, разнообразной системой функциональных стилей, обладающей широчайшими коммуникативными возможностями.


3. Специфика разговорного стиля
Разговорный (или разговорно-бытовой) стиль в полной мере направлен на реализацию функции общения. Наряду с бытовой средой (дома, на улице, в транспорте, в магазине и т.п.) он широко используется и в профессиональной сфере. Повторим, что он может проявляться и в устной, и в письменной форме (в виде записок, частных писем).

Ситуация общения диктует основные характеристики разговорного стиля:

1) неподготовленность, экспромтный характер речи;

2) естественность, непринуждённость, неофициальность;

3) преобладание диалоговой формы общения;

4) эмоциональность и оценочность;

5) личностный характер высказываний.

Это, разумеется, сказывается на функционировании языковых единиц, обслуживающих разговорный стиль. Рассмотри особенности этого стиля на разных языковых уровнях.

На фонетическом уровне в разговорно-бытовой стиль могут проникать просторечные и диалектные произносительные элементы. Нередко встречается явление фонетического сокращения слов: «тя» вместо тебя , «сёння» вместо сегодня , «чек» вместо человек , «грить» вместо говорить .

К словообразовательным особенностям разговорной речи относится использование суффиксов, придающим слову эмоциональную или экспрессивную оценочность. Например, у существительных это уменьшительно-ласкательные суффиксы (-к-: ушко, пуговка ; -ик-: столик, столбик ; - очк-: сумочка, коробочка ). Широко используются суффиксы -ун (болтун, молчун ), -яг- (трудяга, бедняга ), -ш- (при обозначении лиц женского пола: кассирша, билетёрша, директорша ). Также употребляются суффиксы прилагательных оценочного значения (малюсенький, очкастый, здоровенный ). В глагольных формах частотно употребление суффикса -ну- (боднуть, швырнуть, щегольнуть ).

Лексика разговорного стиля богата эмоционально и экспрессивно окрашенными словами (разгильдяй, молодец, хворь, милашка и др.). Распространены синонимы, характеризующие одобрительное или неодобрительное отношение говорящего к чему-либо («Красивые сапоги?» - спрашивает одна девушка у другой. «Обалденные!» - отвечает та). Разнообразна и разговорная фразеология. Как правило, употребление фразеологизма в бытовом общении призвано отражать переживания говорящего (Час от часу не легче! Явились – не запылились! ). Разговорный стиль даёт человеку простор для речевого творчества, для языковой игры. Здесь допустимо переосмысление и обновление устойчивых сочетаний («Леди с дилижанса – пони легче», «Не плюй в колодец. Вылетит – не поймаешь!»).

С морфологической точки зрения (то есть с точки зрения употребления частей речи) глаголы в разговорном стиле встречаются чаще существительных. Глагольные формы многообразны: используются видовые оттенки многократности (говаривал, захаживал ) и уже упомянутые формы с суффиксом -ну-, указывающие на однократность действия (толканул, черканул ). Исключительно распространены местоимения (меня, тебе, наш и др.), притяжательные прилагательные (Наташин, мамин ).

Специфической приметой разговорной речи являются междометия (Ах! Ой! Прыг! Бум! ). Редки в разговорном стиле причастия и деепричастия; они обычно заменяются синонимичными синтаксическими конструкциями.

Синтаксис разговорной речи также своеобразен. Его отличительные черты – эмоциональность и краткость. Для разговорной речи характерны неполные предложения («Замечательно!», «Хватит!», «Куда пошёл?», «Чаю бы!»). Порядок слов во фразах разговорной речи наиболее свободный по сравнению с другими стилями.

Как видим, для разговорного стиля характерно разноплановое своеобразие обслуживающих его языковых средств. Можно упомянуть ещё и о возможности использования в разговорной речи неязыковых (невербальных) элементов, способствующих внесению в высказывание дополнительных смысловых и эмоциональных нюансов. Так, например, слово молодец , произнесённое с определённой интонацией может означать вовсе не похвалу, а укор.
4. Особенности официально-делового стиля
Официально-деловой стиль обслуживает сферу отношений, возникающих между государственными учреждениями, между различными организациями или внутри них, а также между организациями и частыми лицами в процессе их служебной, хозяйственно-производственной или правовой (юридической) деятельности.

В качестве важнейших разновидностей официально-делового стиля выделяют: а) собственно официально-деловой стиль (его ещё называют канцелярским); б) юридический (язык законов и указов); в) дипломатический.

Официально-деловой стиль – это стиль государственных актов, договоров, постановлений, законов, кодексов, уставов, дипломатических нот, доверенностей, заявлений, справок, деловой переписки, докладных и объяснительных записок и т.д.

Наиболее распространённым является канцелярский вариант официально-делового стиля. Языковеды подчёркивают, что именно в нём наиболее чётко и последовательно выражены основные специфические черты, присущие этому стилю в целом. В юридической и дипломатической разновидностях они тоже проявляются, но с некоторыми оттенками. Так, например, для дипломатического подстиля характерно иносказательное выражение смысла, наличие эвфемизмов (от лат. «хорошо говорю») – нейтральных в эмоциональном отношении слов, замещающих слова более резкие. Противоположной стороне предоставляется возможность «прочитать между строк» несколько больше, чем сказано в конкретном дипломатическом акте.

Отметим наиболее характерные признаки официально-делового стиля в целом.

1) Императивный (предписывающе-долженствующий) характер – особенность, прежде всего официальных государственных и правовых документов (законов, указов, распоряжений и др.). Языковые средства реализации: а) большое количество глаголов в форме инфинитива (считать, провести, подготовить и др.); б) наречные слова (следует решительно искоренять, необходимо неукоснительно соблюдать, строго запрещается ).

2) Безличность выражения, точнее неличный характер общения. Эта стилевая особенность проявляется в использовании безличных предложений (Всем сотрудникам необходимо срочно предоставить в деканат сведения о повышении квалификации ). Кроме того, широко используются существительные, обозначающие группы лиц (граждане, жильцы, сотрудники, профессорско-преподавательский состав и т.п.).

3) Точность формулировок, не допускающая инотолкования. Это требование реализуется в употреблении специальной терминологии (ответчик, истец, арендатор, акт, соглашение и т.п.). Чтобы избежать двусмысленности, в официально-деловом стиле практически не используются синонимы; как следствие – повторяемость одних и тех же терминов. (Для получения льгот необходимо предоставить справку с места работы. Справка должна содержать адрес и телефон организации-работодателя , сведения о занимаемой должности и среднемесячной заработной плате. Справка должна быть предоставлена не позднее 31 декабря текущего года. При отсутствии справки с места работы, а также при неправильном оформлении справки перерасчёт производиться не будет ).

4) Клишированность – использование шаблонов, стилистических клише, стандартных формулировок, устойчивых оборотов. Например: «в соответствии со статьёй…», «на основании постановления…», «в установленном порядке», «принять к сведению» и др.

В официально-деловом стиле не используется эмоционально окрашенная лексика и выразительные средства языка. В синтаксическом плане этому стилю присуще большое количество конструкций перечисления, причастных и деепричастных оборотов, сложноподчинённых предложений.


5. Основные особенности публицистического стиля
Публицистический стиль присущ периодической печати, общественно-политической литературе, политическим, судебным выступлениям и т.д. Он используется, как правило, для освещения и обсуждения актуальных проблем и явлений текущей жизни общества, для выработки общественного мнения. Наиболее полно черты данного стиля проявляются в газетных публикациях, в изданиях общественно-политического характера. Кроме того, он используется на радио, телевидении. Основными жанрами письменной публицистической речи являются: статьи, заметки, информационные сообщения, репортажи, интервью, очерки и др. Важнейшие жанры устной публицистической речи – выступления на митингах, собраниях, в государственных структурах. При этом письменная и устная формы речи в публицистическом стиле нередко сближаются. Так, телевизионные и радиопередачи информационного характера, как правило, представляют собой устное воспроизведение заранее написанного текста.

Публицистический стиль существует не только в языке, он может реализовываться не только в словесной форме, но и в графической, изобразительной (в форме плаката, карикатуры), фото- и кинематографической и др.

Одной из центральных функций публицистического стиля является функция информационная. Реализуя её, этот стиль выполняет и другую функцию – волюнтативную (функцию воздействия на читателей и слушателей). Эта функция связана с отстаиванием определённых идеалов, с убеждением окружающих в справедливости и оправданности этих идеалов.

Публицистика рассчитана на широкую аудиторию, что диктует ей такие стилевые черты, как общедоступность и простота изложения. Это отличает публицистический стиль, например, от научного. Общественная ориентация приводит к широкому использованию собирательных существительных (молодёжь, человечество, общественность и т.п.), употреблению местоимений «мы» и «наш», использованию форм 1-го и 3-го лица в обобщённом значении. Собирательность демонстрирует, что высказываемая точка зрения принадлежит не одному автору, что она поддерживается и разделяется большинством.

С другой стороны, волюнтативная функция публицистического стиля способствует включению в изложение элементов призывности и декларативности. Излагаемые факты в публицистике , как правило, получают определённое толкование и оценку, сопровождаются соответствующими комментариями и выводами. Следствием этого становится эмоциональность и экспрессивность публицистической речи. Важнейшую роль при этом играют разнообразные выразительные средства (эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика, использование эпитетов, метафор, сравнений, риторических вопросов). Средствами выразительности выступают также разговорные обороты речи, фразеологизмы, литературные образы. Это сближает публицистический стиль со стилем художественной литературы.

Следует отметить, что публицистика, стремясь к формированию общественного мнения, нередко прибегает к различным способам привлечения внимания массовой аудитории. Это формирует особую стилевую выразительность, ориентацию на новизну изложения, попытки пользоваться оригинальными, неизбитыми словосочетаниями. Именно пресса привнесла дополнительные оттенки в значение некоторых слов: слово «утка» стало означать ложную информацию в газете, слово «география» - ареал существования чего-либо (География участников конкурса – от Уфы до Калининграда .).

Журналисты часто прибегают к уже упомянутому приёму языковой игры, трансформируя, например, устойчивые сочетания слов. В результате появляются необычные, привлекающие к себе внимание заголовки: «Бумага не всё терпит», «Редкая бутылка доедет до Польши» (о проблемах Белорусского таможенного контроля; изменению подверглось крылатое изречение «Редкая птица долетит до середины Днепра»).

Поскольку средства массовой информации претендуют на достоверность и объективность, для ряда текстов характерен строгий документализм, акцентирование внимания на точности, проверенности приводимых фактов. Такая речь обычно изобилует профессиональной терминологией, статистическими или иными цифровыми данными. Эмоциональность здесь уступает место сдержанности, официальности. В таких текстах публицистический стиль сближается с официально-деловым и научным.

Близость публицистического стиля к другим функциональным стилям речи всё же не означает их смешения. Для публицистической речи характерны свои функции, свои жары, свои стилевые черты.

Некоторые разряды слов являются типичными для публицистического стиля: общественно-политическая терминология (гуманность, демократия и т.п.), профессиональная лексика журналистов (интервью, корреспондент и др.). Со словообразовательной точки зрения, в публицистике продуктивны суффиксы иноязычного происхождения (-изм-: бюрократизм, гуманизм ), частотны слова на -ия (продукция, фальсификация, провокация ). К публицистическим принадлежат оценочные существительные с суффиксом -щин- (дедовщина, военщина ).


6. Стиль научной литературы
В связи со спецификой научного знания и его влияния на разные сферы человеческой жизни выделяют следующие разновидности научного стиля:

Собственно научный, адресованный учёным; его целью является получение нового знания о природе, человеке, обществе;

Научно-технический, адресованный специалистам технического профиля; его цель – применение научных достижений на практике;

Учебно-научный, адресованный учащимся; его цель – формирование научной картины мира;

Научно-популярный, адресованный широким слоям населения; его цель – повышение общего культурного уровня народа.

Научный стиль обслуживает разнообразные отрасли науки и техники, обеспечивает образовательный процесс в высших учебных заведениях гуманитарного, естественного и технического профиля. Главное, что объединяет все подстили научной речи, - реализация функции сообщения информации. Однако сообщаемая информация имеет в данном случае свою специфику: она носит интеллектуальный характер, а значит – требует точности и доказательности. Отсюда вытекают две основные стилевые особенности научного стиля речи: 1) отвлечённая обобщённость и 2) подчёркнутая логичность изложения. Какими средствами достигается такой тип изложения?

1) Отвлечённая обобщённость проявляется, прежде всего, в том, что почти каждое слово в научном тексте или учебной литературе выступает как обозначение отвлечённого понятия или абстрактного предмета – «скорость», «время», «количество», «качество», «закономерность», «развитие»; «молекула», «скелет», «клетка». Часто подобные слова употребляются во множественном числе, что для других стилей не характерно: «величины», «жиры», «частоты», «скорости», «пустоты» и т.п. Но и в единственном числе существительное в научной речи часто служит не для указания на конкретный предмет, а для выражения совокупности однородных предметов. Например: «Берёза произрастает в умеренных и холодных поясах северного полушария». Речь идёт не о конкретной берёзе, а о названии видовой совокупности. Сравните: «К самому краю обрыва жалась корявая берёза».

Отвлечённый и обобщённый характер подчёркивается и специальными лексическими единицами (например, наречиями «как правило», «обычно», «регулярно»), и грамматическими средствами (неопределённо-личными предложениями, пассивными конструкциями). Например: «Семена кукурузы высеивают в лотки, заполненные почвой, или помещают на бумажные полотенца, засыпанные почвой, и выдерживают при комнатной температуре»; «Известно, что одинаково заряженные частицы отталкиваются друг от друга». Глаголы в научном стиле речи чаще употребляются в форме настоящего времени в так называемом вневременном значении. Например: «Земля вращается вокруг Солнца», - употреблён глагол в настоящем времени, но очевидно, что это происходит не только в данный момент, а всегда.

Характерной особенностью научного стиля является употребление авторского «мы», которое может быть средством выражения скромности («мы исследовали», «мы открыли») или может обозначать в совокупности автора и его читателей или слушателей («Представим себе культуру отдельной нации в виде сферы…», «В ходе нагревания мы можем увидеть изменение цвета раствора»). При этом любую подобную конструкцию можно заменить безличной или инфинитивной («Было исследовано…», «Можно представить…» и т.п.)

Обобщённость и отвлечённость научного стиля не означает, что ему противопоказана образность. Крупные учёные, как правило, обладают не только способностью к научному анализу, но и развитым воображением, умением образно мыслить и оригинально представлять сложную научную информацию. Именно они создают научно-популярную литературу, пользующуюся успехом у самых разных читателей: и у детей, и у взрослых, далёких от науки, и даже у специалистов. Как о выдающемся лекторе вспоминают современники, например, о Льве Давидовиче Ландау.

Свидетельство образности научной речи – стёршиеся ныне термины-метафоры, которые в момент возникновения были, без сомнения, яркими образными средствами – «язычок», «зонтик», «муфта», «гусеница», «подошва», «хребет».

Чаще других образных средств в научном стиле используется сравнение, так как оно является одной из форм логического мышления. Сравнение в научной речи призвано проиллюстрировать то или иное явление.

2) Подчёркнутая логичность научной речи – ещё одна её специфическая черта. Логичность обязательно присутствует на всех языковых уровнях: в словосочетании, предложении, между двумя соседними предложениями, в абзаце и между абзацами, в тексте в целом. Принцип логичности реализуется применением следующих средств:

Употреблением наречий, указывающих на последовательность течения мысли (сначала, прежде всего, далее, затем и др.);

Использованием водных слов, выражающих отношения между частями высказывания (следовательно, итак, наконец, таким образом, во-первых и др.);

Употреблением союзов (так как, потому что, чтобы и др.);

Использование специфических синтаксических конструкций и оборотов (Теперь остановимся на…; перейдём к…; рассмотрим …; далее отметим…; проиллюстрируем данное утверждение примерами… ).

СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГОЯЗЫКА


Введение

Глава I. Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

Глава II. Функциональные разновидности языка

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

2.2 Разговорно-обиходный стиль

2.3 Официально–деловой стиль

2.4 Научный стиль

2.5 Газетно-публицистический стиль

2.6 Художественный стиль

2.7 Использование в речи стилистически окрашенных средств языка

Заключение

Библиография


Введение

Язык – это социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную.

Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с её созданием, хранением и передачей. Функции языка – коммуникативная, познавательная, эмоциональная – связаны с его сущностью, природой и назначением в обществе.

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он характеризуется как исторически сложившаяся языковая общность, объединяющая всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык.

Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу. В зависимости от целей использования и сферы общественного применения современный русский литературный язык имеет несколько стилей, характеризующихся определённым составом языковых средств, что делает речь культурного, образованного человека содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной.

Понятие функционально-стилистических разновидностей языка отражает реальный факт социально обусловленного функционирования языка в разных сферах человеческого общения.

Из всего вышеперечисленного вытекают следующие цели курсовой работы:

· Рассмотреть и проанализировать проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка.

· Охарактеризовать функциональные стили литературного языка.


Глава I . Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

В последние годы в лингвистике заметно оживился интерес к проблемам реального функционирования языка, к разнообразным формам его проявления в речи. Подвергается исследованию социальная обусловленность наблюдаемых в языке расхождений, параллельных и синонимических средств выражения. С этой точки зрения исследуются вариативные типы произношения, дублетные и синонимические морфологические формы, синтаксические конструкции. Одновременно исследуются функционально обусловленные разновидности языка.

Во многих лингвистических работах ставится целью выяснить, насколько тема и внешние условия общения влияют на выбор говорящими определенных языковых средств, таких, которые не всегда возможны именно из-за своей стилистической прикрепленности в иной речевой ситуации.

Вопрос об определении функционально-речевых стилей, а в соответствии с этим - о стилистическом «статусе» отдельных разновидностей языка не решен пока сколько-нибудь однозначно. Вызывает споры определение самих критериев, которые должны быть положены в основу выделения функционально-речевых разновидностей. Еще предстоит выяснить, в чем разногласия касаются главным образом терминологической стороны дела, а в чем существа проблемы. Не совсем ясно также, когда можно говорить о «тех же самых» языковых средствах, если эти средства в разных контекстах употребления как-то изменяют свое значение. Какая степень изменения делает их «другими»?

Запутанный вопрос о функциональных стилях языка и стилях речи, по-видимому, может и должен решаться в первую очередь на основе выяснения самых общих функций языка, его функционирования как средства общения. Ни стремление замкнуть стилистику внутри отдельных языковых явлений, ни провозглашение стиля «за пределами» языковой системы, по-видимому, не отражают действительного статуса стилей, если иметь в виду именно функциональные стили языка.

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит. Эта хорошо известная истина предполагает исследование языка не только как единой системы, но и в различных его разновидностях, обусловленных сферами речевой деятельности.

Постоянное взаимодействие различных по своей природе языковых средств изменяет стилистическую окраску и социальную обусловленность многих из средств языка. Разнообразие речевых ситуаций также в ряде случаев делает стилистическую окраску некоторых единиц языка не вполне определенной. Сами сферы человеческой деятельности настолько многообразны, что установление более или менее однозначного соответствия им в формах речевого выражения представляется невозможным. Вместе с тем каждый владеющий литературным языком, действительно, не только варьирует свою речь в зависимости от ситуации, но и легко распознает по отдельным речевым фактам как характер ситуации, так и некоторые особенности говорящих: помимо содержания речи для нас всегда существенны также и способы речевого выражения.

Выбор тех или иных средств выражения, несомненно, зависит от условий и цели речевого общения, от формы и содержания общения. Носители развитого литературного языка используют различные языковые средства в зависимости от того, о чем они говорят и пишут. Это касается не только лексико-семантических различий, которые легко объясняются предметной направленностью речи, но и внутренней ее организации, закономерностей выбора тех или иных синонимических средств выражения.


Глава II . Функциональные разновидности языка

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит, а богатство стилистических ресурсов русского литературного языка позволяет говорящему (пишущему) наиболее точно и выразительно передавать мысли.

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

По функционально–стилевой принадлежности все средства современного русского языка можно разделить на две большие группы:

· Общеупотребительные, уместные в любом стиле речи.

Такими стилистически нейтральными, общеупотребительными языковыми средствами являются, например, слова земля, сеять, очень и т.д.; подавляющее большинство форм склонения существительных, прилагательных, спряжения глаголов. В области синтаксиса к стилистически нейтральным относятся, в частности, многие двусоставные предложения с простым согласованным глагольным сказуемым и прямым порядком главных членов.

· Закреплённые за определённым стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые).

Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей. Многообразие жанровых разновидностей создаётся разнообразием содержания речи и её различной коммуникативной направленностью, т.е. целями общения. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приёмов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. В ведущих жанрах каждого функционального стиля речи стандарт языковых средств находит своё наиболее яркое выражение. Периферийные жанры более нейтральны с точки зрения использования языковых средств. Однако каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В зависимости от своего назначения, функции (общение с кем–либо, сообщение кому–либо, воздействие на кого–либо) и отбора языковых средств функциональные стили современного русского языка делятся на разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический и художественный. Каждый из них функционирует в устной и письменной форме.

2.2 Разговорно-обиходный стиль

Разговорный стиль служит, прежде всего, для непосредственного обмена мыслями, т.е. для общения с окружающими нас людьми. Этот стиль реализуется в форме непринуждённой, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно - бытовой, дружеской, семейной и т.д. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях и т.п.

Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Основными чертами обиходно–разговорного стиля являются непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально – экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из её важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Обиходно – разговорный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является её лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов.

В разговорном стиле широко употребляются в прямом или переносном значении обиходно – бытовые слова, например: «окошко» (окно), «остряк» (остроумный человек), «увесистый» (сильный), «мигом» (быстро). Многие из слов, употребляющихся в разговорном стиле, не только называют соответствующие предметы, признаки, действия, состояния, но и имеют эмоционально–экспрессивную окрашенность, т.е. содержат в той или иной степени положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: «приголубить», «работяга»; «пиликать», «мешкать», «разиня», «безалаберный». Распространены в разговорном стиле и характерные фразеологические обороты, например: «точить лясы» (болтать), «со всех ног» (быстро), «маменькин сынок» (изнеженный ребёнок) и т.д.

Употребляются в обиходной речи также слова с уменьшительно – ласкательными и увеличительными суффиксами, например: «ручонка», «ручища»; «внучек», «внучонок».

Часты образования слов типа «столовка» (столовая), «читалка» (читальня), «зачётка» (зачётная книжка) и т.п.

Все это объясняется, во–первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во–вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьёзной и шутливой.

В области морфологии большое распространение в разговорном стиле получили, например, такие формы существительных, как «сектора», «цеха» и под. (им. п. мн. ч. м. р.); «5 килограмм», «300 грамм» (р.п.мн.ч.); такие формы глаголов, как «хвать», «стук», «скок» и под.

В области синтаксиса разговорный стиль характеризуется большим количеством синтаксических конструкций, включающих междометия, различные частицы, восклицательные местоимения и наречия; часто употребляются неполные предложения. Разговорной речи свойственны и некоторые специфические конструкции, совершенно ненормативные для речи книжной, например: «У него нет, чем чертить» (вместо «нет карандаша, рейсфедера» и т.п.); «Он вернётся когда, скажите мне» (вместо «Когда он вернётся, скажите мне»).

Разговорной речи свойственны эмоционально – экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает своё личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!»; «Цветов в саду – море!»; «Пить хочу! Умру!» и под.

Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация концентрируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

2.3 Официально–деловой стиль

Основной сферой, в которой функционирует официально – деловой стиль русского литературного языка, является административно – правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров. Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально – организующее употребление языка. Жанры официально – делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах _деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.

Официально – деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность, стандартизованность изложения; долженствующе – предписывающий характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность.

Функция социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официально – деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование однозначного прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть характерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Официальный документ будет выполнять своё назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое оформление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвистические черты официально – деловой речи, а также её композиция, рубрикация, выделение абзацев и проч., т.е. стандартизованность оформления многих деловых документов.

Поскольку составление каждого документа требует особой точности, ясности и конкретности изложения, в деловом стиле нормой является употребление слов в их прямых значениях, чтобы избежать неправильного понимания и истолкования. Для лексики делового стиля характерно употребление слов и словосочетаний литературного языка, которые имеют ярко выраженную функционально – стилистическую окраску: «закон», «предъявить иск», «возбудить ходатайство» и т.д.

Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: «квартиросъёмщик», «работодатель», «вышеуказанный» и т.д. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. Этой же цели служат словосочетания «неидиоматического» характера, например «пункт назначения», «налоговая декларация», «жилищный кооператив» и т.д. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишируемости используемых языковых средств, что придаёт текстам официально – делового стиля стандартизированный характер.

Официально – деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего её лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т.е. устранено всё остросвоеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное.

В области морфологии деловому стилю свойственно употребление отвлечённых существительных на –ние (часто с приставкой не-), например: «в целях улучшения снабжения населения надлежит …», «невыполнение постановления ведёт …» и под.

Широко используются составные именные предлоги (например: «за счёт сэкономленных средств», «на предмет получения пособия» и под.); конструкции с предлогом по + предл.п. сущ. (например: «по истечении указанного срока», «по предъявлении документа, удостоверяющего личность»).

В области синтаксиса характерно употребление глагольных сочетаний с именем существительным, например: «прошу разрешения», «ставим в известность»; распространены конструкции безличных предложений со значением долженствования, необходимости, приказа, например: «необходимо срочно устранить …», «поручить комиссии подготовить».

В деловом стиле довольно обычны сложные предложения подчинительного типа и усложнённые конструкции, включающие различные обособленные обороты. Как уже упоминалось, деловой речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п.

2.4 Научный стиль

Основная функция научного стиля – сообщение, информация о разнообразных явлениях окружающего нас мира. Сфера общественной _деятельности, в которой функционирует научный стиль – это наука. Ведущее положение в научном стиле занимает монологическая речь. Этот стиль современного русского языка обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются: научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно – учебная проза, научно – технические произведения, аннотации, рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно – популярной литературы. Научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме речи. Однако с развитием средств массовой коммуникации, с ростом значимости науки в современном обществе, увеличением числа различного рода научных контактов, таких, как конференции, симпозиумы, научные семинары, возрастает роль устной научной речи.

Основные черты научного стиля – точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля. Для научного стиля характерно прежде всего использование терминов – специальных слов или словосочетаний, точно обозначающих понятия, имеющиеся в той или иной области науки. При этом в разных отраслях науки существует своя терминология. Например, в области литературоведения: эпос, лирика, хорей, завязка, лирический герой, белый стих. В области языкознания: синоним, подлежащее, односоставное предложение. В научном стиле общеупотребительные слова используются главным образом в их прямом значении. Например, глагол «считать», имеющий четыре значения, в научном стиле реализует преимущественно значение «делать какое – нибудь заключение или чем–нибудь, признавать, полагать».

В научной речи по сравнению с другими стилями наблюдается более широкое использование абстрактной лексики по сравнению с конкретной.

Лексический состав научного стиля характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объём текста в научном стиле увеличивается не столько за счёт употребления различных слов, сколько за счёт многократного повторения одних и тех же.

В функциональном научном стиле отсутствует лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому и художественному, свойствена оценочность. Оценки используются, чтобы выразить точку зрения автора, сделать её более понятной и доступной, пояснить мысль, привлечь внимание и в основном имеют рациональный, а не эмоционально – экспрессивный характер. Научная речь отличается точностью и логичностью мысли, её последовательным представлением и объективностью изложения.

В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстранённость автора, объективность излагаемой информации. Это выражается в использовании вместо первого лица обобщённо – личных и безличных конструкций. Для синтаксиса научных работ также характерно широкое употребление сложноподчинённых предложений, обособленных второстепенных членов предложения, вводных слов, указывающих на последовательность и связь мыслей. Тексты научного стиля речи могут содержать не только языковую информацию, но и различные формулы, символы, таблицы, графики и т. П. В большей степени это распространяется на тексты естественных и прикладных наук: математики, химии, физики и др. Практически любой научный текст может содержать графическую информацию; это одна из черт научного стиля.

2.5 Газетно-публицистический стиль

Газетно-публицистический стиль – это стиль произведений и выступлений на актуальные общественно – политические темы. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.

Одной из характерных основных черт газетно-публицистического стиля является сочетание двух тенденций – тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: функцию сообщения, информации об определённых социальных явлениях, фактах и функцию воздействия, т.е. открытой оценки изложенных проблем, для того, чтобы повлиять и на мысли, и на чувства читателей (слушателей), привлечь их к поддержке той позиции, которую занимает и отстаивает автор.

Таким образом, с функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газетно-публицистического стиля, как его эмоционально – экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля. Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально – деловому стилям. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи – в публицистической речи переплетаются черты этих стилей.

Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно– олитических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению требует всё новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.

Газетно-публицистического стиль использует такие лексико-фразеологические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивно – оценочную окраски, в основном - слова и обороты общественно – политического характера, связанные с обсуждением морально – этических проблем. В публицистическом стиле, поскольку автор открыто пропагандирует свою точку зрения, находят значительное применение слова, имеющие оценочный характер, положительный или отрицательный.

Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении. Для усиления выразительности в публицистике иногда используются устаревшие формы слов (например, «преклонить колена», «бойкие молодые человеки»), слова и фразеологические обороты самых различных пластов: торжественно – приподнятые, разговорные и просторечные, широко применяются образные средства языка.

Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а -, анти-, про -, нео-, ультра – (например: «ультраправые», «антиконституционный»). Именно благодаря СМИ в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка (например: «приватизация», «электорат», «деноминация»).

Стремление к выразительности, образности и в то же время к краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому среднему члену какого–то общества), что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи.

В области синтаксиса нередко встречаются инверсии (необычный порядок слов), например: «Гнездо наше, Родина возобладала над всеми нашими чувствами» (А.Н. Толстой). Активно употребляются эмоциональные и экспрессивно – окрашенные конструкции: восклицательные предложения различного значения, предложения с обращением, риторические вопросы, повторы, расчленённые конструкции и др. Стремление к экспресссии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, эллипсов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.

2.6 Художественный стиль

Стиль художественной литературы занимает особое место среди стилей русского литературного языка. Повествуя, писатель стремится воздействовать на мысли и чувства читателей художественно убедительно, путём создания правдивых образов: характеров людей во всей их сложности, противоречивости отношений, картин человеческой жизни. Поэтому в стиле художественной литературы функция сообщения соединяется с функцией эстетического воздействия. Для успешного выполнения такой задачи, для реалистического отображения действительности в художественном произведении могут быть использованы самые различные средства языка.

Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно – образное представление жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссозданние действительности, автор стремится передать, прежде всего, свой личный опыт, своё понимание и осмысление того или иного явления. Для художественного стиля типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Мир художественной литературы – это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определённой степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте виден не только мир писателя, но и писатель в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищения, неприятие и т.д. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи. Как средство общения художественная речь имеет свой язык – систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественную речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинантно–изобразительную функцию.

Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте своё значение. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни. Широко используется авторами художественных произведений речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как чётко определённые абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи – как социально – обобщённые понятия, в художественной речи несут конкретно – чувственные представления. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия с целью усилить смысловую значимость какого – либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску.

Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно – эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить всё разнообразие синтаксических структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно – эстетических задач. Также в стиле художественной литературы широко используются изобразительно – выразительные средства языка, как общеязыковые, так и индивидуально – авторские, несущие неповторимый отпечаток личности, писателя, поэта.

В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой – то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.


2.7 Использование в речи стилистически окрашенных средств языка

Стилистическая окраска используемых языковых средств указывает на возможность их использования в том или ином функциональном стиле. Однако это не значит, что функциональная закреплённость языковых средств за определённым стилем исключает их употребление в других стилях. Для современного развития русского языка характерно взаимовлияние и взаимопроникновение стилей, а это способствует перемещению лексических средств одновременно с другими языковыми элементами из одного стиля в другой. Так, в научных произведениях нередко с терминологической соседствует публицистическая лексика. Это можно наблюдать на примере литературоведческих работ: «Публикация «Северной повести» К.Г. Паустовского датируется 1939г. Это романтическое повествование о людях разных поколений и национальностей, чьи судьбы тесно и порою замысловато переплетаются между собой. Героев повести объединяют общие черты – борьба за социальную справедливость и свободу, нравственная чистота. …Идейный замысел писателя определил особенности композиции и сюжета повести. Сюжетный параллелизм первой и второй – третьей частей, своеобразный повтор фабульной линии не случайны» (А.Н. Новиков).

Научный стиль не исключает эмоциональной речи, а это обусловливает использование в нём оценочной лексики, высоких и сниженных слов. Ещё более открыт для проникновения иностилевых средств публицистический стиль. В газетной статье нередко можно встретить термины рядом с разговорной и даже просторечной лексикой.

Из книжных стилей лишь официально–деловой непроницаем для разговорной лексики, для эмоционально–экспрессивных слов. Хотя в особых жанрах этого стиля возможно использование публицистических элементов, а, следовательно, и оценочной лексики (но из группы книжных слов). Например, в дипломатических документах (заявлениях, нотах правительства) такая лексика может выражать отношение к обсуждаемым фактам международной жизни: «найти выход из тупика», «смотреть с оптимизмом», «гигантская эволюция в отношениях».

Приметой времени стало употребление за пределами научного стиля терминологической лексики в переносном значении: «очередной раунд переговоров», «вирус равнодушия», «коэффициент искренности», «эйфория прошла» и т.д. В этом случае наблюдается не только метафорический перенос значения, в результате чего происходит детерминологизация, но и перенос стилистический: слово выходит за пределы породившей его терминосистемы и становится общеупотребительным.

Однако не всегда привлечение иностилевой лексики укладывается в стилистическую норму. Значительный ущерб культуре речи наносит неуместное использование:

· Высокой книжной лексики (например: «Журавлёв выступил как поборник экономии стройматериалов»).

· Надуманных, искусственных терминов, создающих псевдонаучность речи (например: «Одна голова крупного рогатого скота женского рода должна быть использована, прежде всего, для последующего разведения потомства»).

· Публицистической лексики в нейтральном тексте, придающей ложный пафос высказыванию (например: «Коллектив магазина №3, как и всё прогрессивное человечество, встал на трудовую вахту в честь Первомая»).

Нарушением стилистической нормы становится:

· Необоснованное смешение разностильных языковых средств, в результате которого возникает неуместный комизм (например: «Чтобы получить веские доказательства злоупотребления властью, прихватили с собой и фотокорреспондента»).

· Введение разговорных элементов в книжную речь (например: «Воскресники положили начало благоустройству райцентра, однако, в этом деле у нас ещё работы непочатый край»).

Комический эффект от смешения языковых средств разных стилей используют юмористы, сознательно употребляя контрастирующие по стилистической окраске слова. Например: «Через несколько дней молодой медик гулял с девушкой по сильно пересечённой местности» (Ильф и Петров).

Бюрократизация всех форм жизни нашего общества в застойный период привела к тому, что в русском языке чрезмерно усилилось влияние официально - делового стиля. Элементы этого стиля, неоправданно употребляемые за его пределами, называются канцеляризмами. К ним принадлежат характерные слова и выражения («наличие», «за неимением», «на сегодняшний день» и т.д.), множество отглагольных существительных («взятие», «раздутие», «недокомплект» и т.д.), отыменные предлоги («в деле», «по линии», «за счёт» и т.д.).

Формулировки, изобилующие канцеляризмами и речевыми штампами, помогали уходить от прямого разговора на острые темы, называть вещи своими именами.

Канцеляризмы проникают не только в книжную, но и в разговорную речь, в которой можно отметить порой нелепые сочетания стилистически несовместимых слов. Абсурдность насыщения разговорной речи канцеляризмами становится очевидной, когда встречается их пародийное употребление. Например, представим себе, что муж за обедом спрашивает жену, чем она сегодня занималась. В ответ он слышит: «В первую половину дня я ускоренными темпами обеспечила восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а также в предназначенном для приготовления пищи подсобном помещении общего пользования. В последующий период мною было организовано посещение торговых предприятий с целью приобретения новых товаров…».

В последнее время в разговорной речи отмечается высокая степень употребления сниженных слов, утрачивающих в этом случае оттенки пренебрежительности, грубости (например: «девчонки», «мальчишки», «бабка», «тётка»).

Другой отличительной особенностью разговорной речи нашего времени стало насыщение её уменьшительно – ласкательными формами без стилистической мотивировки. Исследователи отмечают «стилистическое опрощение» этой группы оценочной лексики, которая нередко воспринимается говорящими как своеобразная примета непринуждённо – разговорной речи: «Приветик!»; «Дайте справочку»; «Колбаски полкило» и т.д. В подобных случаях речь идёт не о размерах предметов, не выражается также особо нежное к ним отношение, другими словами, оценочность экспрессивно окрашенных слов утрачивается. Обращение к таким формам обусловлено или ложным предложением о «вежливом стиле», или приниженным положением просителя, боящегося получить отказ от лица, к которому вынужден обращаться. Подобное использование экспрессивно – эмоциональных языковых средств часто отражает распределение социальных ролей в обществе.


Заключение

1. Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

2. В современном русском языке выделяют научный, официально – деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили.

3. Для каждого функционального стиля речи присущи свои особенности.

4. Научный стиль характеризуется использованием научной и терминологической лексики, графической информации, чётким определением понятий и явлений, строгой логичностью и последовательностью изложения, усложнённым синтаксисом.

5. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств.

6. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность.

7. Для художественной речи характерно использование всего разнообразия и богатства национального языка для создания ярких, запоминающихся образов.

8. Главной особенностью разговорной речи является её непринуждённость, неподготовленность. Для неё характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощённого синтаксиса, эмоционально – экспрессивной оценочности, мимики, жестов.

9. Между функциональными стилями современного русского языка существует постоянное взаимодействие, что способствует перемещению языковых средств (лексических, синтаксических и др.) из одного стиля в другой.


Библиография

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка.- Л., 2005.

2. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебные пособия для вузов. - М., 2009.

3. Русский язык и культура речи / Под ред. Проф. В.И. Максимова. -М., 2006.

4. Русский язык. Энциклопедия./ Гл. ред. Ф.П. Филин. - М., 1979.

5. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачёсова И.А. Речь человека в общении. - М., 1989.

6. Чешко Л.А. Русский язык. - М., 2001.

7. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 2007.

СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО ЛИТЕРАТУРНОГОЯЗЫКА


Введение

Глава I. Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

Глава II. Функциональные разновидности языка

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

2.2 Разговорно-обиходный стиль

2.3 Официально–деловой стиль

2.4 Научный стиль

2.5 Газетно-публицистический стиль

2.6 Художественный стиль

2.7 Использование в речи стилистически окрашенных средств языка

Заключение

Библиография


Введение

Язык – это социально обработанная, исторически изменчивая знаковая система, служащая основным средством общения и представленная разными формами существования, каждая из которых имеет по крайней мере одну из двух форм реализации – устную или письменную.

Язык представляет собой полифункциональную систему, имеющую дело с информацией – с её созданием, хранением и передачей. Функции языка – коммуникативная, познавательная, эмоциональная – связаны с его сущностью, природой и назначением в обществе.

Современный русский язык – это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он характеризуется как исторически сложившаяся языковая общность, объединяющая всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык.

Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшей особенностью его является нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение и употребление слов, произношение, правописание, а также образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу. В зависимости от целей использования и сферы общественного применения современный русский литературный язык имеет несколько стилей, характеризующихся определённым составом языковых средств, что делает речь культурного, образованного человека содержательной, аргументированной, правильной, точной и выразительной.

Понятие функционально-стилистических разновидностей языка отражает реальный факт социально обусловленного функционирования языка в разных сферах человеческого общения.

Из всего вышеперечисленного вытекают следующие цели курсовой работы:

· Рассмотреть и проанализировать проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка.

· Охарактеризовать функциональные стили литературного языка.


Глава I . Проблемы функционально-стилистической дифференциации современного литературного языка

В последние годы в лингвистике заметно оживился интерес к проблемам реального функционирования языка, к разнообразным формам его проявления в речи. Подвергается исследованию социальная обусловленность наблюдаемых в языке расхождений, параллельных и синонимических средств выражения. С этой точки зрения исследуются вариативные типы произношения, дублетные и синонимические морфологические формы, синтаксические конструкции. Одновременно исследуются функционально обусловленные разновидности языка.

Во многих лингвистических работах ставится целью выяснить, насколько тема и внешние условия общения влияют на выбор говорящими определенных языковых средств, таких, которые не всегда возможны именно из-за своей стилистической прикрепленности в иной речевой ситуации.

Вопрос об определении функционально-речевых стилей, а в соответствии с этим - о стилистическом «статусе» отдельных разновидностей языка не решен пока сколько-нибудь однозначно. Вызывает споры определение самих критериев, которые должны быть положены в основу выделения функционально-речевых разновидностей. Еще предстоит выяснить, в чем разногласия касаются главным образом терминологической стороны дела, а в чем существа проблемы. Не совсем ясно также, когда можно говорить о «тех же самых» языковых средствах, если эти средства в разных контекстах употребления как-то изменяют свое значение. Какая степень изменения делает их «другими»?

Запутанный вопрос о функциональных стилях языка и стилях речи, по-видимому, может и должен решаться в первую очередь на основе выяснения самых общих функций языка, его функционирования как средства общения. Ни стремление замкнуть стилистику внутри отдельных языковых явлений, ни провозглашение стиля «за пределами» языковой системы, по-видимому, не отражают действительного статуса стилей, если иметь в виду именно функциональные стили языка.

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит. Эта хорошо известная истина предполагает исследование языка не только как единой системы, но и в различных его разновидностях, обусловленных сферами речевой деятельности.

Постоянное взаимодействие различных по своей природе языковых средств изменяет стилистическую окраску и социальную обусловленность многих из средств языка. Разнообразие речевых ситуаций также в ряде случаев делает стилистическую окраску некоторых единиц языка не вполне определенной. Сами сферы человеческой деятельности настолько многообразны, что установление более или менее однозначного соответствия им в формах речевого выражения представляется невозможным. Вместе с тем каждый владеющий литературным языком, действительно, не только варьирует свою речь в зависимости от ситуации, но и легко распознает по отдельным речевым фактам как характер ситуации, так и некоторые особенности говорящих: помимо содержания речи для нас всегда существенны также и способы речевого выражения.

Выбор тех или иных средств выражения, несомненно, зависит от условий и цели речевого общения, от формы и содержания общения. Носители развитого литературного языка используют различные языковые средства в зависимости от того, о чем они говорят и пишут. Это касается не только лексико-семантических различий, которые легко объясняются предметной направленностью речи, но и внутренней ее организации, закономерностей выбора тех или иных синонимических средств выражения.


Глава II . Функциональные разновидности языка

Каждый говорящий, владеющий литературным языком, варьирует свою речь в зависимости от того, где, с кем и о чем он говорит, а богатство стилистических ресурсов русского литературного языка позволяет говорящему (пишущему) наиболее точно и выразительно передавать мысли.

2.1 Функциональные стили современного литературного языка

Функциональным стилем называется исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения.

По функционально–стилевой принадлежности все средства современного русского языка можно разделить на две большие группы:

· Общеупотребительные, уместные в любом стиле речи.

Такими стилистически нейтральными, общеупотребительными языковыми средствами являются, например, слова земля, сеять, очень и т.д.; подавляющее большинство форм склонения существительных, прилагательных, спряжения глаголов. В области синтаксиса к стилистически нейтральным относятся, в частности, многие двусоставные предложения с простым согласованным глагольным сказуемым и прямым порядком главных членов.

· Закреплённые за определённым стилем и воспринимающиеся за его пределами как неуместные (иностилевые).

Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей. Многообразие жанровых разновидностей создаётся разнообразием содержания речи и её различной коммуникативной направленностью, т.е. целями общения. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приёмов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. В ведущих жанрах каждого функционального стиля речи стандарт языковых средств находит своё наиболее яркое выражение. Периферийные жанры более нейтральны с точки зрения использования языковых средств. Однако каждый функциональный стиль речи имеет свои типические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В зависимости от своего назначения, функции (общение с кем–либо, сообщение кому–либо, воздействие на кого–либо) и отбора языковых средств функциональные стили современного русского языка делятся на разговорно-обиходный, официально–деловой, научный, газетно-публицистический и художественный. Каждый из них функционирует в устной и письменной форме.

2.2 Разговорно-обиходный стиль

Разговорный стиль служит, прежде всего, для непосредственного обмена мыслями, т.е. для общения с окружающими нас людьми. Этот стиль реализуется в форме непринуждённой, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно - бытовой, дружеской, семейной и т.д. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях и т.п.

Форма реализации разговорной речи преимущественно устная. Основными чертами обиходно–разговорного стиля являются непринуждённый и неофициальный характер общения, а также эмоционально – экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из её важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Стили современного русского литературного языка

Стили современного русского литературного языка

Содержание

  • 1. Понятие и классификация стилей современного русского литературного языка
    • 2. Особенности книжной и разговорной речи
    • Литература
1. Понятие и классификация стилей современного русского литературного языка Литературный язык - форма существования национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка - территориальным диалектам, городскому просторечию, профессиональным и социальным жаргонам.Литературный язык можно разделить на две функциональные разновидности - книжный и разговорный.Называя это разделение литературного языка "самым общим и самым бесспорным", Д.Н. Шмелев писал по этому поводу: "На всех этапах развития литературного языка, даже при преодолении так или иначе проявлявшейся отчужденности языка письменности, при потускнении ореола просто грамотности и владения особым книжным языком, у говорящих в общем никогда не исчезает ощущение различия между тем, "как можно сказать", и тем, "как следует написать"" Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. С. 89..Следующую ступень членения литературного языка составляет деление каждой его разновидности - книжного и разговорного языков- на функциональные стили.Стиль - совокупность приемов использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка/ Российская АН. - М.: Азъ Ltd., 1992 . С. 794. .В современном русском книжном литературном языке выделяются следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический. Иногда к функциональным стилям относят и язык художественной литературы.Разговорный язык не членится столь же определенно на функциональные стили, что вполне понятно: книжный язык сознательно культивируется, общество в целом и различные его группы и институты заинтересованы в функциональной гибкости книжного языка (без этого невозможно эффективное развитие таких сфер общественной жизни, как наука, законотворчество, делопроизводство, массовая коммуникация и др.); разговорный же язык развивается спонтанно, без направляющих усилий со стороны общества.Однако и здесь можно наблюдать некоторые различия, определяемые:сферой применения разговорного языка;коммуникативными целями речи;социальными характеристиками говорящего и слушающего и психологическими отношениями между ними, а также некоторыми другими переменными.Деление литературного языка на стили можно представить в виде следующей схемы: Литературный языкКнижный Разговорныйнаучный в зависимости от сферы примененияофициально-деловой в зависимости от коммуникативныхпублицистический целейрелигиозно-проповеднический в зависимости от социальных2. Особенности книжной и разговорной речи Теперь рассмотрим поподробнее каждый из этих стилей.Книжный язык - это достижение и достояние культуры. Он является основным носителем и передатчиком культурной информации. Все виды непрямого, дистантного общения осуществляются средствами книжного языка.Научные труды, художественную литературу, деловую переписку, законодательство, газетно-журнальную продукцию и даже такие устные по форме, но в целом строго кодифицированные сферы использования литературного языка, как радио и телевидение, невозможно себе представить без книжного языка.Современный книжно-литературный язык - это мощное средство коммуникации. В отличие от другой разновидности - разговорного литературного языка (и тем более в отличие от таких подсистем национального языка, как диалекты и просторечие), он полифункционален: пригоден для использования в самых разных сферах общения, для разных целей и для выражения самого разнообразного содержания.Письменная форма как основная форма реализации книжного языка обусловливает еще одно важное его свойство: письмо "удлиняет время жизни каждого текста (устная традиция постепенно меняет текст); тем самым оно усиливает способность литературного языка быть связью между поколениями Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2002. С. 246..Итак, существуют следующие стили книжного языка - научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический и художественный.Научный стиль - сферой его применения являются области науки и техники, учебный процесс, он и используется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научному стилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и жанровых различий, что дает возможность говорить о специфике стиля в целом.Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности содержания.В пределах научного стиля выделяются такие речевые жанры, как статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, реферат, научный комментарий текста, лекция, доклад на специальную тему и др.Характерной чертой научного стиля является насыщенность терминами, в частности интернациональными (радиолокация, молекула и т.д.).Своеобразие научных работ состоит и в использовании в них абстрактной лексики (фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, интенсивность, течение и т.д.).Научный стиль имеет свою фразеологию, куда относятся составные термины (солнечное сплетение, прямой угол, точка кипения, причастный оборот и т.д.), различного рода клише (состоит из...; заключается в...; представляет собой...; применяется для... и т.п.).Языку науки свойствен и ряд грамматических особенностей. В области морфологии это использование более кратких вариантных форм, что соответствует принципу "экономии" языковых средств.Так, из вариантов манжета - манжет ("кольцо для скрепления концов труб") в технической литературе предпочитаются вторые, т.е. более краткие, формы мужского рода.При построении предложений меньше употребляется глаголов и больше существительных, т.е. в научной литературе чаще встречаются определения понятий, реже - названия действий.Из синтаксических особенностей научного стиля следует отметить тенденцию к сложным построениям.Официально- деловой стиль применяется в основном для регуляции официальных отношений. Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью. Типичной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише.Если в других стилях шаблонизированные обороты выступают как стилистический недостаток, то в этом стиле они воспринимаются как его естественная принадлежность.Официально-деловой стиль - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Основные черты этого стиля следующие:сжатость, компактность изложения, "экономное" использование языковых средств;стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы;употребление присущих этому стилю клише;широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особой лексики и фразеологии (официальной, канцелярской);включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), устойчивых сочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай если, с тем условием что, то обстоятельство что и т.п.);повествовательный характер изложения;почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;слабая индивидуализация стиля.Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:официально - документальный;обиходно-деловой.В свою очередь, в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.В обиходно-деловом стиле выделяются служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги - с другой.Публицистический стиль - в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чисто информативная функция. Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речах на собраниях и т.д.В рамках публицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность .К основным чертам языка газеты относятся:"экономия" языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности;отбор языковых средств с установкой на их доходчивость;наличие общественно-политической лексики и фразеологии;использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише;жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначные слова, авторские неологизмы, эмоционально-экспрессивная лексика;совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;использование изобразительно-выразительных средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы, восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.).В зависимости от тематики и жанра в публицистическом стиле широко используется разнообразная лексика и фразеология. Некоторую ее часть составляет общественно-политическая лексика и закрепившиеся в публицистическом стиле сочетания слов: демократия, демократические свободы, избирательная компания, прогрессивный, реакционный, политическая партия, стачечная борьба и др.В языке газеты как нигде распространены различные речевые стереотипы (стандарты, клише). Нередко из-за частой повторяемости речевые клише превращаются в штампы и теряют свою первоначальную образность.Следует отметить, что тенденции к стандартизации в языке газеты противостоит тенденция к усилению экспрессивности, оживлению повествования словами и оборотами из других стилей, в особенности из разговорного.Художественный стиль - при его использовании происходит воздействие на личность путем словесного художественного изображения жизни.В художественном стиле выделяются такие речевые жанры как рассказы, повести, романы, пьесы, стихотворения и др.Основными чертами художественного стиля являются:образность;конкретность;эмоциональность;оценочный характер речи.Характерной чертой художественного стиля является также использование слов с конкретным значением, слов, употребляемых в переносном значении; эмоционально оценочной лексики. С грамматической точки зрения для художественного стиля характерно использование синтаксических конструкций самых разнообразных видов.Разговорный язык . Разговорная разновидность литературного языка - это самостоятельная и самодостаточная система внутри общей системы литературного языка, со своим набором единиц и правилами их сочетания друг с другом, используемая носителями литературного языка в условиях непосредственного, заранее не подготовленного общения при неофициальных отношениях между говорящими.Разговорный литературный язык не кодифицирован: в нем, безусловно, действуют определенные нормы (благодаря чему, например, легко отличить устную речь носителя литературного языка от устной речи носителя диалекта или просторечия), но эти нормы сложились исторически и никем сознательно не регулируются и не закрепляются в виде каких-либо правил и рекомендаций.Тем самым кодифицированность - некодифицированность - еще один, причем, весьма существенный, признак, различающий книжную и разговорную разновидности литературного языка. Разговорный стиль представляет собой особую разновидность языка, которая используется человеком в повседневном, бытовом общении.Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере преподнесения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафиксированным в словарях правилам языка. Разговорный же стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.Язык и реализует свою основную функцию в разговорном стиле - функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимущественно в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, дневниковые записи).Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования:неофициальность;непринужденность речевого общения;отсутствие предварительного отбора языковых средств;автоматизм речи;обыденность содержания;диалогическая форма.Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация - реальная, предметная обстановка.Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за неё многое воспринимается как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создаётся потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифицированных предписаний. На самом же деле разговорный стиль имеет свои каноны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные.Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированными нормами и всеми кодифицированными функциональными разновидностями языка.Разговорный стиль - это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами.В разговорном стиле, для которого устная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона.По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произношения, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они далеки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные стили в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи.В разговорном стиле отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович - Сан Саныч и т.д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению ("здрасьте" вместо здравствуйте).В функционально-стилистических разновидностях разговорного языка речевые жанры не столь четко противопоставляются друг другу, как речевые жанры языка книжного. Кроме того, жанрово-стилистическое многообразие разговорной речи еще недостаточно изучено.Имеющиеся же в этой области исследований результаты позволяют выделять следующие речевые жанры разговорного языка.По числу говорящих и характеру их участия в общении выделяют рассказ, диалог и полилог (т.е. "разговор нескольких лиц": данный термин возник на основе ошибочного вычленения в заимствованном из греческого слове "диалог" части со значением "два" и, соответственно, понимании его как "разговора двух лиц").По целевой направленности, характеру ситуации и социальным ролям участников общения можно выделить такие разновидности, как семейный разговор за обеденным столом, диалог сослуживцев на бытовые и на профессиональные темы, выговор взрослого ребенку, разговор человека с животным (например, с собакой), перебранка, разнообразные жанры речевой инвективы и некоторые другие.Литература 1. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российский фонд культуры. - М.: Азъ Ltd., 1992. - 960с.2. Радугин А.А. Русский язык и культура речи. М.: ИНФРА - М., 2004. - 250с.3. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. - М.: Гардарики, 2002. - 411 с.4. Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. - 250с.

Функциональные стили речи -система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

Функциональные стили иногда называют языковыми жанрами, функциональными разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный. В последнее время ряд учёных говорит о религиозном функциональном стиле, исследования которого в советское время по понятным причинам не приветствовались.

Стилистика - раздел науки о языке, изучающий стили литературного языка и языковые средства, создающие их особенности.
Языковые средства, используемые при создании того или иного стиля, делятся на две стилистические группы: на средства, употребляемые в узких сферах применения языка, и на средства, отражающие отношение к самим словам.

К стилистическим средствам, которые употребляются в узких сферах применения языка, относятся : историзмы, диалектизмы, просторечия, жаргонизмы, профессионализмы, т. е. территориально ограниченные и социально ограниченные языковые средства. Их стилистическая роль заключается в придании речи местного (диалектного) или профессионально-производственного колорита.

К стилистическим средствам, выражающим отношение к словам, относятся : эмоционально окрашенные (экспрессивные) и стилистически окрашенные выражения. Эмоционально окрашенные слова выражают отношение к предметам: уменьшительно-ласкательное, пренебрежительное, бранное и др., например: кляча, брякнулся, неказистый. Стилистически окрашенные слова выражают отношение к слову: разговорное, просторечное, народно-поэтическое, грубо-просторечное, высокое, сниженное, например: отечество, отчизна - высокое, мазюкатъ - просторечное, изречь - шутливо-ироническое, фонарь («синяк») - грубо-просторечное, скопище - пренебрежительное и др.

Слова, фразеологические единицы по употреблению бывают нейтральными, торжественными и сниженными. Нейтральные языковые средства используются во всех стилях.

Стиль создаётся сочетанием нейтральных языковых средств и средств, употребляемых преимущественно в данном стиле . Практика употребления языка в разных сферах общения людей выработала определённый набор языковых средств в соответствии с задачами каждого стиля.

Стиль языка - это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни: обыденное общение; официально-деловые отношения; агитационно-массовую деятельность; науку; словесно-художественное творчество. В каждой из этих сфер общественной жизни используется своя разновидность литературного языка, или стиль литературного языка.

Стили в русском языке принято делить на 2 группы:

Книжные

Разговорный

Особенности каждого стиля можно выразить в таблице:

Научный стиль

Это стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля - наука и научные журналы, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция - сообщение информации, а также доказательство её истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нём преобладает имя существительное, немало отвлечённых и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры - научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность).

Официально-деловой стиль

Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок и справок. Сфера применения официально-делового стиля - право, автор - юрист, правовед, дипломат и просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи - преимущественно рассуждение. Вид реч и - чаще всего монолог, вид коммуникации - общественная.

Стилевые черты - императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

Основная функция официально-делового стиля - информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

Публицистический стиль

Он служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача - сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам

Стилевые черты - логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

Разговорный стиль

Служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

Обычная форма реализации разговорного стиля - диалог , этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы : мимика, жесты, окружающая обстановка.

Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы. Жанры - диалог, личные письма, личные записки, телефонные разговоры.

Художественный стиль

Используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Жанры - эпос, лирика, драма, эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, басня, ода, гимн, песня, элегия, сонет, эпиграмма, послание, поэма, баллада, трагедия, комедия, драма (в узком смысле).

Следовательно, можно отметить некоторые взаимосвязанные характеристики каждого стиля и оформить данную информации в виде таблицы:

Тема 2. Культура речи


Похожая информация.